domingo, 4 de noviembre de 2007

Esperanto, ja!


Lo que a continuación les muestro es digno de su atención por al menos 10 minutos (el que se atreva entre al link y practique los ejercicios en voz alta!, no sean flojos, es sólo repetir como el profe virtual Zam) :

Este es Zam--------------------------------->

http://es.lernu.net/enkonduko/lingvoprezento/

Yo llegué hasta esta unidad (por dios!, esto es hilarante!):



"He aquí algunas frases que consisten de palabras que usted ya aprendió. ¿Puede entenderlas?

La viro parolas Esperanton - El hombre habla Esperanto.

La amiko povos ludi en la granda urbo - El amigo podrá jugar en la gran ciudad.

Rikardo donis libron al Maria - Ricardo le dió un libro a María.

Mi malfacile vidis la birdetojn - Vi con dificultad las avecillas.

La katoj estas belaj - Los gatos son bellos.

La hundo estas en la malnova domo - El perro está en la casa vieja. "
jajajajjajaa
(Los dejo, tengo que terminar la unidad)
jajajajajjajaj

8 comentarios:

Subjuntivo dijo...

Me parece que el Esperanto es mucho más que algo hilarante.


Saludos,
S.

Didí dijo...

Si lo es, pero el pretendido idioma internacional tambien suena muy gracioso (igual no tanto como el vasco, que también estudié)

gerund dijo...

A mí me gustá, che. Ya sé que tiene que ser una combinación de los idiomas, pero me suena a lengua antigua o a "rara", como el rumano, no sé...

Didí dijo...

Gerund: Gracias!, me alegra que lo que me dio gracia haya sido entendido ;)
Según la Wiki "la gran mayoría del vocabulario del esperanto procede de las lenguas romances (principalmente el latín, el italiano y el francés), el alemán y el inglés", supongo que por eso suena tan "raro" o al menos, a alguna de esas lenguas pero con errores de gramatica :S
Se agradece su comentario!

Gastón dijo...

Jaja, creo que prefiero el ingles como idioma internacional. Es un menjunje extraño, prefiero aprender italiano y francés por separado.

Pero bueno, mientras me voy a divertir poniéndole J final a los plurales, jaja.

Saludoj!

Subjuntivo dijo...

Al ser internacional, suena muy distinto dependiendo de quién lo hable.
Imaginate cómo debemos sonar nosotros de graciosos para los ingleses, con el fer sertifikey.


Saludos,
S.

Didí dijo...

zerocreatividad: gracias por comentar! Siempre estoy interesandome por nuevos idiomas que algun dia espero hablar aunque sea básica pero dignamente :D
subjuntivo: Gracias por comentar; recuerdo que un compañero justamente del fer sertifikey hablaba en inglés con acento bien porteño, no se le entendía nada... la profesora lo aprobaba porque decía que tenía buen vocabulario (sólo que el resto del mundo no le entendía)...

Anónimo dijo...

yo pase varias horas leyendo la wiki en esperanto...nunca entendí por qué siempre era un tema recurrente en las unidades de los libros de inglés...igual que pollution

en fin, rotundo fracaso y suena muy feo para mi..